Nuevo

TIEMPO DE SILENCIO. Luis Martín-Santos. Versión de Eberhard Petschinca

En existencias
se puede enviar en en 24 horas/1 días

12,00


Tiempo de silencio se basa en la célebre novela de Luis Martín-Santos. Nadie imaginó que de este libro se venderían más de un millón de ejemplares, que iba a ser traducido a 20 idiomas, que durante décadas sería obra de lectura en bachillerato, y que se convertiría en un icono de la posguerra. En ella, un joven médico investigador en el Madrid de los 40 sufre una paupérrima situación económica que le impide el avance de sus investigaciones sobre el cáncer que realiza con una cepa de ratones. Cuando ya no tiene más ratones, su ayudante, Amador, recuerda que regaló algunos ejemplares a su pariente, el Muecas. Pedro y Amador acuden a su chabola para comprar algunos ratones y continuar investigando. Pedro entra en contacto con los bajos fondos de Madrid, y el Muecas acude a él, al ser médico, cuando su hija mayor, Florita, se desangra debido a un aborto que su padre ha practicado en casa. Pedro se verá perseguido por la policía. José Luis Gómez decidió llevar este texto al escenario del Teatro de La Abadía y se lo encargó a Rafael Sánchez. Para elaborar la versión, el director de escena contrató el austriaco Eberhard Petschinka, quien trabajó sobre la traducción al alemán de la novela, y Ronald Brouwer cotejó su versión con el texto original, hizo los ajustes pertinentes y tradujo los pasajes de creación nueva. Petschinka fijó el número de actores en tres mujeres y cuatro hombres. La puesta en escena se estrenó el 26 de abril de 2018 en la Sala Juan de la Cruz. El espectáculo tuvo una gran acogida por parte del público y la crítica.

«Funciona como un reloj» (Stanislavblog/El Cultural).

«Atrapa el latido esencial de la gran novela de Luis Martín-Santos y engarza con fluida naturalidad los monólogos interiores, las descripciones y otros elementos narrativos del original en su poderoso entramado dramático, (...) atroz indagación en una realidad social y su perfecto perfi lado de la psicología de unos personajes náufragos de sus pasiones y circunstancias» (ABC).

«Han logrado con muchísima astucia añadir un vertiginoso sentido del ritmo a la literatura del malogrado escritor» (La Razón).

EBERHARD PETSCHINKA  Escritor, director de escena y pintor, nacido en Großmugl (Austria), en 1953. Estudió Filosofía y fue director de la Escuela Alternativa (que forma parte de uno de los principales centros culturales de Europa, la Wiener Werkstätten und Kulturhaus, en Viena). Escribió textos para teatro, radiodrama y cabaret, y colaboró con el director de escena Rafael Sánchez, adaptando las novelas La judía de Toledo de Feuchtwanger, Cada uno muere solo de Fallada, y No habrá perdón de Döblin. Colaboraron en Rafael Sánchez cuenta Hasta que llegó su hora (Premio Ondas), Mohamed Achour cuenta Casablanca y Julia Wachowiak cuenta Parque Jurásico. Dirigió algunos de sus textos, como la adaptación teatral de En el culo del mundo de António Lobo Antunes, la ópera hablada sobre la política de migración Der blutige Ernst, producida por el Burgtheater de Viena, así como todas sus piezas para radio. Con sus piezas radiofónicas ha ganado premios internacionales como el Prix Futura, el Prix Europa y el Prix Italia. Por el conjunto de su obra recibió en 2009 el Günter-Eich-Preis, concedido por el Ayuntamiento de Leipzig. Por su primera novela, zcirkusDERwünsche (circoDELOSdeseos, 2001), recibió el Premio del Tabakkolegium de Basilea. Vive en Viena.

Examine esta categoría: TEATRO